Just kidding, guys. These birds are just trolling the hell out of ants. I really, really wanted to show you this clip of a Galapagos finch or something harassing the shit out of formica ants and then being all “Yes, yes, bathe me in your fury! Your chemical defenses are now my own! Mwahahahaha!”, but the closest thing I could find is this video of David Attenborough pissing off some wood ants. It was basically like that, only instead of an Englishman with a stick, it was a bird stomping around with its wings spread just being an absolute asshole about everything.
This behavior is actually called anting, and there are two types of anting that birds can engage in. One is just anting, where birds will rub ants all over themselves to get that precious, precious formic acid all up in their feathers. They’ll also do it with mothballs, cigarette butts, and certain sorts of beetles and millipedes. The other one is passive anting, where a particularly lazy bird will find an anthill and just flop down on it with all their feathers spread and puffed and annoy the ants until they hop to and try to make them leave, at which point the bird rubs its wings together and goes “Yeeeeeess.”
They do this to get rid of external parasites, because external parasites are annoying. Ant-eating birds who do this are getting a two-for deal out of it, because they get the ants to empty their acid sacs in a beneficial location (the bird’s feathers) and then get to eat them without having to deal with the acid in their crops, so it’s basically like if your bug-spray or deoderant came in a bacon bottle.
Formica ants get the brunt of this, because they’re super-common and quite frequently spray the acid instead of trying to inject it, so the bird can get itself doused and then preen it into its feathers. Considering the spraying of acid is like the ant way of saying “Oh my god go away you dickhead I hate you we all hate you why are you still here jesus christ what is wrong with you,” we can be reasonably sure that they’re not super-thrilled by this bird behavior. Since the birds keep doing it, we can be reasonably sure that they don’t care about the ants’ feelings.
I can’t stop laughing at the text Why can’t every science book be written like this?
My sister and I see pigeons do this all the time too, we were kind of freaked because I was afraid the ants were hurting the pigeons.
But now I know. They were doing to to get rid of those nasty parasites.
Clever clever birdies c:
Whispers: yes, avians do this (but with any farms / artificial oils and acids haha)
“What’s with all the fucking gaijin in this area?” “Dude, don’t say that, use gaikokujin, it’s nicer.” “Oh, shit, right. What’s with all the fucking gaikokujin in this area?”
“The breaded pork cutlet bento box is like mega power. More than ramen. That’s accurate.”
all of them start dragging kiryu for his shitty cheap shirt for five minutes
“Shooting people sends a message.” “So does shooting anything.”
(after being told that massage parlors, mahjong, and hostess clubs were cut from the US version) “I feel sorry for the people who bought the American version. SEGA USA sucks.”
S: I don’t know any ex-yakuza running orphanages. K: There was one a few years ago. A good guy. M: You sure it wasn’t just a tax shelter? K: Sure it was a tax shelter but he ran it like a legitimate thing. You know.
HOW COULD YOU FORGET THE BACKSTORY THOUGH
JAKE ADELSTEIN COVERS THE YAKUZA BEAT AS A FREELANCE JOURNALIST AND JUST HAPPENS TO KNOW THESE DUDES
Latin has this word, sic. Or, if we want to be more diacritically accurate, sīc. That shows that the i is long, so it’s pronounced like “seek” and not like “sick.”
You might recognize this word from Latin sayings like “sic semper tyrannis” or “sic transit gloria mundi.” You might recognize it as what you put in parentheses when you want to be pass-agg about someone’s mistakes when you’re quoting them: “Then he texted me, ‘I want to touch you’re (sic) butt.’”
It means, “thus,” which sounds pretty hoity-toity in this modren era, so maybe think of it as meaning “in this way,” or “just like that.” As in, “just like that, to all tyrants, forever,” an allegedly cool thing to say after shooting a President and leaping off a balcony and shattering your leg. “Everyone should do it this way.”
Anyway, Classical Latin somewhat lacked an affirmative particle, though you might see the word ita, a synonym of sic, used in that way. By Medieval Times, however, sic was holding down this role. Which is to say, it came to mean yes.
Ego: Num edisti totam pitam?
Tu, pudendus: Sic.
Me: Did you eat all the pizza?
You, shameful: That’s the way it is./Yes.
This was pretty well established by the time Latin evolved into its various bastard children, the Romance languages, and you can see this by the words for yes in these languages.
In Spanish, Italian, Asturian, Catalan, Corsican, Galician, Friulian, and others, you say si for yes. In Portugese, you say sim. In French, you say si to mean yes when you’re contradicting a negative assertion (”You don’t like donkey sausage like all of us, the inhabitants of France, eat all the time?” “Yes, I do!”). In Romanian, you say da, but that’s because they’re on some Slavic shit. P.S. there are possibly more Romance languages than you’re aware of.
But:
There was still influence in some areas by the conquered Gaulish tribes on the language of their conquerors. We don’t really have anything of Gaulish language left, but we can reverse engineer some things from their descendants. You see, the Celts that we think of now as the people of the British Isles were Gaulish, originally (in the sense that anyone’s originally from anywhere, I guess) from central and western Europe. So we can look at, for example, Old Irish, where they said tó to mean yes, or Welsh, where they say do to mean yes or indeed, and we can see that they derive from the Proto-Indo-European (the big mother language at whose teat very many languages both modern and ancient did suckle) word *tod, meaning “this” or “that.” (The asterisk indicates that this is a reconstructed word and we don’t know exactly what it would have been but we have a pretty damn good idea.)
So if you were fucking Ambiorix or whoever and Quintus Titurius Sabinus was like, “Yo, did you eat all the pizza?” you would do that Drake smile and point thing under your big beefy Gaulish mustache and say, “This.” Then you would have him surrounded and killed.
Apparently Latin(ish) speakers in the area thought this was a very dope way of expressing themselves. “Why should I say ‘in that way’ like those idiots in Italy and Spain when I could say ‘this’ like all these cool mustache boys in Gaul?” So they started copying the expression, but in their own language. (That’s called a calque, by the way. When you borrow an expression from another language but translate it into your own. If you care about that kind of shit.)
The Latin word for “this” is “hoc,” so a bunch of people started saying “hoc” to mean yes. In the southern parts of what was once Gaul, “hoc” makes the relatively minor adjustment to òc, while in the more northerly areas they think, “Hmm, just saying ‘this’ isn’t cool enough. What if we said ‘this that’ to mean ‘yes.’” (This is not exactly what happened but it is basically what happened, please just fucking roll with it, this shit is long enough already.)
So they combined hoc with ille, which means “that” (but also comes to just mean “he”: compare Spanish el, Italian il, French le, and so on) to make o-il, which becomes oïl. This difference between the north and south (i.e. saying oc or oil) comes to be so emblematic of the differences between the two languages/dialects that the languages from the north are called langues d’oil and the ones from the south are called langues d’oc. In fact, the latter language is now officially called “Occitan,” which is a made-up word (to a slightly greater degree than that to which all words are made-up words) that basically means “Oc-ish.” They speak Occitan in southern France and Catalonia and Monaco and some other places.
The oil languages include a pretty beefy number of languages and dialects with some pretty amazing names like Walloon, and also one with a much more basic name: French. Perhaps you’ve heard of it, n’est-ce pas?
Yeah, eventually Francophones drop the -l from oil and start saying it as oui. If you’ve ever wondered why French yes is different from other Romance yeses, well, now you know.
I guess what I’m getting at is that when you reblog a post you like and tag it with “this,” or affirm a thing a friend said by nodding and saying “Yeah, that”: you’re not new
I love how the Addams Family has ZERO slut-shaming. Like… honey you can dance naked and enslave someone with your womanly charms if you want to, I don’t fucking care, but so help me you’re going to get a college education first.
A+ PARENTING
The Addamses are what every family should aspire to be like (you know; without the dismemberment and electric chairs as play time). Honestly, have you ever seen more unconditionally loving and supportive parents than Gomez and Morticia? And not just with the kids, but with each other. I think what’s especially unique about them is how open they are with everything. They don’t treat their children like children. They treat them like they treat everyone else; direct, and to the point.
I HAVE to reblog this…
so many shows about a family use a constant abrasion between the parents in order to bring the plot along. not the addams family, no. gomez and morticia were disgustingly in love to the point that gomez kissing up morticia’s arm to her neck is something that even people who haven’t seen the show will recognize. they have a marriage to strive for
There’s an episode of the original show where a rebellious runaway teenager crashes at their house, and is taken aback by how little they care about how he dresses or what he says, and they wind up teaching his parents how to love their son. Four for you Addamses, you go Addamses.